Editorial

En 2016,  par bien des aspects, je souhaite confirmer mon engagement au service de la compréhension entre les hommes. Plus que jamais, les idées doivent s’échanger, circuler et être comprises. Le monde technologique plein de promesses dans lequel nous vivons ne doit pas nous faire oublier que le monde des idées et le langage sont l’une de nos plus grandes richesses. Et nous, traducteurs, avons la belle mission de rendre fidèlement et exactement ce qui se pense et ce qui se dit dans les autres langues. Cette année encore, je mettrai tout en oeuvre pour être à la hauteur de cette mission, à commencer par la disponibilité et la ponctualité. Vous pourrez compter sur moi !

Dans cet espace, je vous proposons également de découvrir un autre aspect de la traduction qui me tient particulièrement à cœur : la traduction littéraire. Le lecteur intéressé par cet « art caché » trouvera sur mon blog diverses lectures sur ce sujet.

Bonne lecture !